“No rain, No rainbow”
昨日、ふとしたことで“No rain, No rainbow”ということばを聴いた。響きのいいフレイズだ。調べてみると、ハワイのことわざらしい。直訳すると“雨がなければ虹はない” 確かにハワイは年中青空が広がり雨は少ないがその後にきれいな虹がよく空にかかる。ハワイ州は「Rainbow State」とあだ名がついている。
似たようなことわざがアメリカにあったな。思い出した。“Every cloud has a silver lining”
どんな雲にもその裏には銀の裏地がある、という意味。雲はうす暗い色だが、その裏には銀色の裏地が隠れているとのたとえだ。
日本には“苦は楽の種”ということわざがある。沖縄にはどんなことわざがあったか、すぐには思い出せない。
今、短い文章を書こうとしているが、壁にぶつかり前に進めない。あちらこちら叩いても突き破れない。この壁を突破しないと僕の明日はない。そんな思いだ。“No rain, No rainbow”「投げたらあかんのや」。自分を励ましながら日々生きている。
コメントをお書きください