· 

土砂降りの英語

身近な英語を覚える(6月12日)

今朝の4時前、大きな雷で目がさめた。そとは土砂降りでした。雨が激しく降ることを土砂降り、滝のような雨、バケツをひっくり返したような雨と表現します。英語ではheavy rainというのが一般的でしょう。

だが、もっと身近な言い回しがあります。「cats and dogs」です。直訳すると「猫と犬」ですが土砂降りのことです。「cats and dogs」とひとり言のように繰り返しつぶやきながら覚えています。学校で習うむずかしい単語や文法よりネイティブがよく使う慣用句を覚えるのが好きです。

土砂降りの会話です。

〇見て、土砂降りだよ     :Look, it is raining cats and dogs .

〇土砂降りのなかでも走るの  :Do you run in raining cats and dogs?

〇もちろん          :Sure

〇本気ね           :Really?(Are you serious?)

〇そうだよ、だって恋人だもの :Yes, its just sweet pie(甘いパイ=恋人)

cats and dogs」も「sweet pie」も米人がよく使う言い回しです。慣用句を覚えと英語が好きになります。